Перевод look forward

The persistent drive to look forward and to gain something more has been rewarding. По достоинству было вознаграждено упорное стремление смотреть вперед и добиться еще более существенных результатов. With our feet on the ground of this great globe of ours, we need to look forward. Мы должны твердо стоять на земле нашей великой планеты и уверенно смотреть вперед.

Перевод контекст "look forward" c английский на русский от Reverso Context: look forward to, we look forward to, look forward to seeing, therefore look. Перевод контекст "look forward to" c английский на русский от Reverso Context: we look forward to, look forward to working, to look forward, look forward to.

Поэтому я с нетерпением ожидаю проведения обсуждения по существу в духе сотрудничества, которое будет ориентировано на получение конкретных результатов. I look forward to constructive and practical cooperation with your delegation. Я ожидаю , что ваша делегация примет конструктивное и практическое участие в такой совместной деятельности. We also look forward to constructive and consensus-based negotiations on this resolution next year. Мы также надеемся , что конструктивные и основанные на единодушии переговоры пройдут по аналогичной резолюции и в будущем году. I too look forward to his stewardship of this forum. Я с нетерпением ожидаю начала его работы на посту руководителя этого форума.

Перевод контекст "look forward to" c английский на русский от Reverso Context: we look forward to, look forward to working, to look forward, look forward to. Перевод контекст "to look forward" c английский на русский от Reverso Context: we look forward to, look forward to working, look forward to seeing, look​.

Перевод "looking forward" на русский

I look forward to constructive and practical cooperation with your delegation. Я ожидаю , что ваша делегация примет конструктивное и практическое участие в такой совместной деятельности. We look forward to working under your leadership. Мы с нетерпением ожидаем того момента, когда мы будем работать под Вашим руководством. We also look forward to constructive and consensus-based negotiations on this resolution next year. Мы также надеемся , что конструктивные и основанные на единодушии переговоры пройдут по аналогичной резолюции и в будущем году.

Перевод «look forward to sth/doing sth» в англо-русском словаре

С ней, я жду с нетерпением. Well, okay. I look forward to it too. Тоже жду с нетерпением. Anyway, look forward to it then, Nicola. В любом случае, жду с нетерпением, Никола Looking forward to it freak.

Жду с нетерпением идиотка. Буду ждать с нетерпением. Буду ждать с нетерпением! Конечно, буду ждать с нетерпением. Something to look forward to. Этого тоже можно ждать с нетерпением. Looking forward to that too. И этого очень жду. Я только их все время и жду. I look forward to hearing from you.

Жду новостей. До скорого. Жду вашего следующего визита. I intend, as you know, sir, to set up a shop later on in Sofia; and I look forward to her custom and recommendation should she marry into the nobility.

Я собираюсь, как вы знаете, сударь, открыть в будущем магазин в Софии и жду, что она будет моей клиенткой, и ее рекомендаций, если она выйдет за знатного человека. I look forward to when he is nearly suffocated. Я жду, когда он почти задохнётся. Наши научные и медицинские офицеры скоро прибудут, и я жду — не дождусь встречи с очень давним другом. Блин, я так жду эту утку. Элен, я ждал этого все время, что был в армии.

Я очень ждал... I had been looking forward to my wedding very much indeed, gentlemen, but I am willing to sacrifice anything for our cause! Я, конечно, очень ждал моей свадьбы, но для пользы дела, господа, я пожертвую чем угодно. I was looking forward to meeting again in a quiet spot.

Я так ждал, что мы встретимся опять в тихом месте. Я очень долго этого ждал. I started feeling this incredible loneliness being with Serena... He was looking forward to going to the movies with his father. Went off well, better than planned. Now you can look forward to your own retirement.

Вы можете ждать своей собственной отставки. Ну, чего тогда ждать, если ты не можешь продолжать любить и быть любимым? Тогда мы можем ждать празднования дня святого Леонарда. Жонглеры, шуты... I do look forward to our next meeting. Я буду ждать следующей встречи. О, я буду ждать забега, мистер Литл. Я буду ждать Вашего отчета. Should I be looking forward to this or dreading it?

Мне ждать этой встречи или опасаться? Твоей жене есть чего ждать, приятель! Большой и жирный, старый... Будем ждать, Грэг.

That Angel has nothing to look forward to? Что Ангелу нечего ждать? Что существуя в этом мире вечно... I confess, this evening I was looking forward to 7:00. Я признаюсь, что этим вечером я с нетерпением ждала 7:00. I look forward to the day when Her Majesty gives consent to our union. С нетерпением жду дня, когда Её Величество благословит наш союз. Green is looking forward to meeting you.

Полковник Грин с нетерпением ждет встречи с вами. I am looking forward to it. С нетерпением жду этого момента. Not that I mind a slight case of abduction, but I have tickets for the theatre tonight. To a show I was looking forward to. Я не против небольших похищений, но у меня сегодня билеты в театр, на спектакль, которого я с нетерпением ждал.

We look forward to celebrating and the hospitality of your community. Я и мои друзья с нетерпением ждем вашего торжества. И спасибо за гостеприимство вашего очаровательного городка! I shall look forward to your report. С нетерпением буду ждать известий. Well, I look forward to the privilege of your custom, sir. С нетерпением жду вашего нового визита, сэр. I look forward to seeing you. С нетерпением жду встречи. We have both been looking forward to that trip so much. We have been looking forward to a conversation with you, Mr.

Мы с нетерпением ждали беседы с вами, мистер Стэндиш. С нетерпением жду этого. Been looking forward to meeting you. С нетерпением ждал встречи с вами. Да, полагаю вы с нетерпением хотите на все это посмотреть, не так ли? Я даже жду начала школы с нетерпением. As you looked forward to occupying Bajor, and we all know what a disappointment that was. Уверен, с не меньшим нетерпением ты ждешь оккупации Бэйджора, и все мы знаем, каким это станет разочарованием.

В прошлом месяце не было потока данных от Звездного Флота, поэтому экипаж с еще большим нетерпением, чем обычно, ожидает следующего. Такое дело... Считаю, ты ждал этого с нетерпением. Yes, of course, I look forward to it. Да, конечно, жду этого с нетерпением. Я жду этого с нетерпением. We were quite looking forward to it— but at the very last minute, Jeremy— came in and said he wanted to do it.

Я действительно ждала этого с нетерпением. Я вроде как хочу тихого отмокания в одиночестве. Just looking forward to living my life. Просто хочу жить своей жизнью. Я хочу сидеть дома с Джин. Я только этого и хочу. Я хочу быть независимым, понимаете, делать все по-своему, оторваться от корней и все такое. Видеть как ты женишься на другой это не совсем то, чего я хочу.

Я просто хочу вернуться туда. Just looking forward to hanging out with your sister.

Перевод "look forward" на русский

It is time to enter into real negotiations, and we are looking forward to doing that. Пора начать настоящие переговоры, и нам не терпится сделать это. Really looking forward to working with you. Мне, правда, просто не терпится с вами поработать.

Перевод "look forward to" на русский

Мои примеры look forward to — ожидать с нетерпением; с нетерпением ждать; с радостью ожидать look forward — ждать с нетерпением; смотреть в будущее; смотреть вперёд we look forward to hearing from you — мы ожидаем получение известий от вас Примеры I look forward to seeing you Я с нетерпением жду встречи с вами. После напряженного рабочего дня, я с нетерпением жду возможности побездельничать дома. Когда вы гуляете, смотрите вокруг наслаждайтесь видами. Я почувствовал, что наконец-то могу начать смотреть в будущее. Они смотрели куда-то вдаль. Она переводила взгляд с одного человека на другого. Я бросил быстрый взгляд, но его там не было. Он оглядывался через плечо. Она улыбнулась мне, а потом отвернулась. Он оглянулся в ту сторону, откуда пришёл.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Конструкция looking forward в английском языке перевод употребление примеры предложений

Перевод "to look forward" на русский

С ней, я жду с нетерпением. Well, okay. I look forward to it too. Тоже жду с нетерпением. Anyway, look forward to it then, Nicola. В любом случае, жду с нетерпением, Никола Looking forward to it freak.

Перевод 'to look forward' с английского на русский в бесплатном словаре и многие другие русские переводы. look forward to sth/doing sth перевод: ждать чего-либо с нетерпением. Узнать больше. Перевод LOOK FORWARD TO на русский: с нетерпением жду, жду, с нетерпением, хочу, дождусь Переходите на сайт для полного списка переводов с.

.

«to look forward» - перевод на русский

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Фразовый глагол look forward to примеры и перевод
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 3
  1. Мартын

    песик не плохо так устроился

  2. Рената

    Абсолютно с Вами согласен. Идея отличная, согласен с Вами.

  3. chlorysel

    Вы ошибаетесь. Могу отстоять свою позицию. Пишите мне в PM, пообщаемся.

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных