Глава 1 том сойер

Анекдотам о нем счет ведется на сотни, и если не знаете, кто сочинил ту или иную остроту, называйте его — в двух случаях из трех не ошибетесь. Трудов о его творчестве немало и в России. Самый ранний предок, которого удалось отыскать, был Ричард Клементс 1506—1671 ; первым эмигрировал в Штаты Роберт Клементс 1595—1658 , его внук Эзекиел из Массачусетса в 1765-м перебрался в Вирджинию, где в 1770-м родился Сэмюэл Клеменс, представитель восьмого поколения Клементсов, чья фамилия к тому времени стала на одну букву короче. Человек он был небогатый, но начитанный и умный; в 1793-м он женился на Памеле Гоггин, в 1798-м у них родился первенец, Джон Маршалл, а в 1805-м Сэмюэл, произведя на свет еще четверых детей, умер.

Говорят, что это он придумал биржевые термины «быки» и «медведи»; говорят, именно он сказал: «Не откладывай на завтра то, что можно отложить. Глава 1 Том Сойер и все-все-все Говорят, что это он придумал биржевые термины «быки» и «медведи»; говорят, именно он сказал: «Не откладывай на.

Ответа не было. Старая леди опустила очки и взглянула поверх них, осматривая комнату, потом приподняла очки и взглянула из-под них. Сквозь очки она редко или никогда не смотрела на такую мелочь, как мальчик, так как это была ее парадная пара, гордость ее сердца, заведенная ради моды, а не для употребления; она с одинаковым успехом могла бы смотреть сквозь пару печных заслонок. С минуту она озиралась с недоумением, затем сказала без гнева, но достаточно громко, чтобы мебель могла ее слышать: — Ну, попадись ты мне, я... Она не закончила, так как в это время нагнулась, чтобы засунуть щетку под кровать, и ей пришлось перевести дух, как бы поставить точку своим усилиям.

Глава 1 Том Сойер и все-все-все Говорят, что это он придумал биржевые термины «быки» и «медведи»; говорят, именно он сказал: «Не откладывай на. Читать онлайн книгу - "Приключения Тома Сойера" Страница - 1. без регистрации, Глава первая. ТОМ ИГРАЕТ, СРАЖАЕТСЯ, ПРЯЧЕТСЯ. — Том!

Приключения Тома Сойера

Где ты, Том? Нет ответа. Тетя Полли сдвинула очки на кончик носа и оглядела комнату. Затем подняла очки на лоб и оглядела комнату из-под них. Почти никогда она не глядела на такую ерунду, как мальчишка, сквозь очки; это были парадные очки, и приобретены они были исключительно для красоты, а не ради пользы.

Приключения Тома Сойера (Марк Твен, 1876)

Где ты, Том? Нет ответа. Тетя Полли сдвинула очки на кончик носа и оглядела комнату. Затем подняла очки на лоб и оглядела комнату из-под них. Почти никогда она не глядела на такую ерунду, как мальчишка, сквозь очки; это были парадные очки, и приобретены они были исключительно для красоты, а не ради пользы.

Поэтому разглядеть что-либо сквозь них было так же трудно, как сквозь печную дверцу. Однако ничего, кроме перепуганной кошки, извлечь оттуда ей не удалось. Тома не было и здесь. Я опять упустила из виду чулан. Что тебе там понадобилось? А в чем у тебя руки? Кстати, и физиономия тоже. Это что такое? Сотню раз я тебе твердила: не смей прикасаться к варенью! Подай сюда розгу. Пожилая леди стремительно обернулась, подхватив юбки, чтобы уберечь себя от опасности.

Неужто я так ничему и не научусь? Разве мало я перевидала его каверз? Пора бы уже мне и поумнеть. Но недаром ведь сказано: нет хуже дурака, чем старый дурак, а старую собаку не выучишь новым фокусам. А главное, знает, где предел моему терпению, и стоит ему меня рассмешить или хоть на минуту сбить с толку, так я даже отшлепать его как следует не могу.

Ох, не исполняю я свой долг, хоть это и великий грех! Недаром в Библии говорится: век человеческий краток и полон скорбей. Истинная правда! Жалко заставлять мальчика работать, когда у всех детей праздник, но я-то знаю, что работа для него вдвое хуже розги, а я обязана исполнить свой долг, иначе окончательно погублю душу ребенка. В школу Том действительно не пошел, поэтому время провел отлично. Он едва успел вернуться домой, чтобы перед ужином помочь негритенку Джиму напилить дров и наколоть щепок для растопки.

Тем временем младший брат Тома Сид подбирал и носил поленья в растопку. Сид был примерный мальчик, не чета всяким сорванцам и озорникам, правда, братом он Тому приходился не родным, а сводным. Неудивительно, что это были два совершенно разных характера. Тетя Полли огорчилась: какая улика упущена! Ну-ка, расстегни куртку! Убирайся с моих глаз! Я, признаться, и в самом деле решила, что ты сбежал с уроков купаться. Но не так ты плох, как иной раз кажется. Ожидать продолжения следствия стало опасно.

Она бы ничего не заметила, если б не этот Сид. И что это за манера: то она зашивает белой ниткой, то черной. Хоть бы что-нибудь одно, за всем ведь не уследишь. Ох, и всыплю же я этому Сиду по первое число! Однако спустя пару минут, а возможно и быстрее, он забыл о своих злоключениях. Сейчас такой новинкой была особая манера свистеть, которую он только что перенял у одного чернокожего, и теперь было самое время без помех поупражняться в этом искусстве.

Читатель наверняка знает, как это делается, если когда-нибудь был мальчишкой. Впереди был длинный летний вечер. Внезапно Том перестал насвистывать и замер. Перед ним стоял совершенно незнакомый мальчик чуть старше, чем он сам. Любой приезжий, независимо от возраста и пола, был великой редкостью в захудалом городишке Сент-Питерсберге.

А этот мальчишка вдобавок был одет как щеголь. Только вообразите: одет по-праздничному в будний день! На нем были совершенно новая шляпа без единого пятнышка, нарядная суконная куртка, застегнутая на все пуговицы, и такие же новые штаны. У него даже имелся галстук из какой-то пестрой ленты, завязанный у ворота.

Вид у щеголя был надменный, чего Том стерпеть уж никак не мог. И чем дольше он смотрел на это ослепительное великолепие, тем выше задирал нос перед франтом чужаком и тем более убогим казался ему собственный наряд. Оба молчали.

Глава 1 Том Сойер и «Том Сойер»

Да я тебя одной левой уложу! Болтать все умеют. Подумаешь, важный!

Приключения Тома Сойера [1/13]

Да я захочу, так одной левой тебя побью. Только разговариваешь. Подумаешь, какой важный! Еще и в шляпе! Попробуй сбей — тогда узнаешь. Разговаривать только мастер. Чего же не дерешься?

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: 1 Приключения Тома Сойера Марк Твен

Глава 1 Том Сойер и все-все-все

Том, где ты? Ответа нет. Тетя Полли спустила очки на нос и оглядела комнату поверх очков, затем подняла их на лоб и оглядела комнату изпод очков. Она очень редко, почти никогда не глядела сквозь очки на такую мелочь, как мальчишка; это были парадные очки, ее гордость, приобретенные для красоты, а не для пользы, и что-нибудь разглядеть сквозь них ей было так же трудно, как сквозь пару печных заслонок. На минуту она растерялась, потом сказала — не очень громко, но так, что мебель в комнате могла ее слышать: — Ну погоди, дай только до тебя добраться… Не договорив, она нагнулась и стала тыкать щеткой под кровать, переводя дыхание после каждого тычка.

Автор ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА. ГЛАВА I — Том! Ответа нет. — Том! Ответа нет. — Удивительно, куда мог деваться этот мальчишка! Том, где ты. Марк Твен - Приключения Тома Сойера - Русский - Chapter. Том! Ответа нет. – Удивительно, куда мог деваться этот мальчишка! Том, где ты? Приключения Тома Сойера с иллюстрациями 1-го издания года. Перевод Глава I. Эй, Том! — Тетя Полли поступает по внушению долга. — Том.

Нет ответа. Я тебя… Не досказав своей мысли, старуха нагнулась и стала тыкать щеткой под кровать, всякий раз останавливаясь, так как у нее не хватало дыхания. Из-под кровати она не извлекла ничего, кроме кошки.

Приключения Тома Сойера. Марк Твен

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна (1981). 1 серия
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 5
  1. kisgotopce

    Охотно принимаю. Тема интересна, приму участие в обсуждении. Вместе мы сможем прийти к правильному ответу.

  2. riavalbe

    кульно

  3. pabardo

    Контора пишет, дела идут... =)

  4. Назар

    Ничего подобного.

  5. Фома

    Браво, вы не ошиблись :)

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных